Plate 26

"Good fortune from seeing a Polypheme Christoper"

 

Moriae Encomium

Illustrated by Hans Holbein the Younger

 

 

 

Single Greeting Card (with matching Envelope)

Code: H ME26 SGC
Price: US$5.00

Reproduction on 8x12" sheet

Code: H ME26 8x12
Price: US$30.00

Reproduction on 12x18" sheet

Code: H ME26 12x18
Price: US$60.00

 

Holbein's illustration shown in Plate 26 from Moriae Encomium is associated with the following text drawn from

John Wilson's 1668 translation:

 

But there is no doubt but that that kind of men are wholly ours who love to hear or tell

feigned miracles and strange lies and are never weary of any tale, though never so long, so it

be of ghosts, spirits, goblins, devils, or the like; which the further they are from truth, the

more readily they are believed and the more do they tickle their itching ears. And these

serve not only to pass away time but bring profit, especially to mass priests and pardoners.

And next to these are they that have gotten a foolish but pleasant persuasion that if they can

but see a wooden or painted Polypheme Christopher, they shall not die that day; or do but

salute a carved Barbara, in the usual set form, that he shall return safe from battle; or make

his application to Erasmus on certain days with some small wax candles and proper prayers,

that he shall quickly be rich. Nay, they have gotten a Hercules, another Hippolytus, and a

St. George, whose horse most religiously set out with trappings and bosses there wants little

but they worship; however, they endeavor to make him their friend by some present or

other, and to swear by his master's brazen helmet is an oath for a prince. Or what should I

say of them that hug themselves with their counterfeit pardons; that have measured

purgatory by an hourglass, and can without the least mistake demonstrate its ages, years,

months, days, hours, minutes, and seconds, as it were in a mathematical table? Or what of

those who, having confidence in certain magical charms and short prayers invented by

some pious imposter, either for his soul's health or profit's sake, promise to themselves

everything: wealth, honor, pleasure, plenty, good health, long life, lively old age, and the

next place to Christ in the other world, which yet they desire may not happen too soon,

that is to say before the pleasures of this life have left them?

 

 

The associated French text from L'Eloge de la Folie (1728) follows:

 

Mais voici venir des gens qui, sans difficulté, viven sous ma domination. Ce sont les Menteurs,

les hableurs, & généralement tous ceux qui se plaisent à dire & à entendre des faussetez. Le

croirez-vous? Ce bon-goût  donne un plaisir, dont les Sages ne sont pas dignes. Il faut, il faut

être né sous la faveur des Dieux, pour bien savourer ces douces chimeres. On n'en a jamais

assez. Les Prodiges, les Fantômes, les Lutins, les mauvais Esprits, les Enfers, tant d'autres visions

semblables sont ce qui fournit le plus aux conversations du sot Vulgaire. Qui dit miracle, qui

dit surnatural, qui avance quelque cjpse qio spot au-desses des Cuses secondes & de Loix

immuables de mouvement, fait ouvrir & chatouille les oreilles des auditeurs ignorans. Ne

traitez pas cela, s'il vour plait, de simple, amusement: la matiere est devenue très sérieuse,

graces aux Sacrificateurs, & aux Sermoneurs, qui ont fort bien su tourner à leur profit la

crédulité populaire.

 

Il en est de même d'un autre genre de superstitieux. Plaisans originiaux! Dès qu'ils ont eu les

bonheur de voir une Statue de bois, ou une Image de leur Polypheme Saint Christofle, ils se

tiennent sûrs de point périr ce jour-là. qu'un Soldat ait fait sa petit priere devant la fgiure de

Sainte Barbe, il n'a plus rien à craindre des dangers de la guerre. On invoque méme Erasme

comme un Saint de Paradis; & en lui rendant des honneurs divins, on se promet une grosse

fortune. Et cet Hercule Saint George, qui leur tient lieu d'un autre Hippolyte? C'est un plaisir

de voir leur dévotion à bien parer son cheval, & à se prosterner devant cette bête superbement

ornée. Ils ont grand soin d'entretenir par des prèsens, la faveur, la protection du Cavalier; &

jurer par son casque, est pour eux un serment inviolable. Où mettrois-je ces gens qui se croyent

hors de dette avec la Divinité, en vertu des Pardons & des Indulgences? Gens qui, par cette

sorte de fausses remissions, mesurent, comme avec la Clepsydre, comme géometriquement, &

sans craindre l'erreur de calcul, mesurement, dis-je, la durée, les siecles, les années, les mois, les

semaines, les jours, les heures du Purgatoire. Autre espece d'extravagans: ce sont ceux qui,

s'appuyant sur certaines petites marques exterieures de dévotion, sur quelques courtes prieres,

qu'un pieux imposteur a inventé comme par Magie, pour son plaisir ou pour le lucre,

comptent sur une félicité accomplie: richesses, honneurs, volupté, bonne chere, santé jamais

interrompue, verte & bigoureuse vieillesse, longues années, pas un de ces bien nes sauroit leur

manquer.